The Way of eating : Yuan Mei’s Manual of Gastronomy – Yuan Mei
Normalement, c’est le dernier traité de gastronomie dont je vais parler avant un moment. Cette fois, on parle d’un classique, plus précisément de la traduction d’un traité de gastronomie du XVIIIème siècle. Ce livre m’a été conseillé par ma directrice de mémoire ; vu que je travaille sur la gastronomie, je ne pouvais pas faire l’impasse sur un classique et ne travailler que sur des sources modernes ! Du coup je me le suis procuré ! ^^
Le traité de gastronomie de Yuan Mei, est évidemment une source importante dans la gastronomie chinoise, mais ce qui m’a le plus intéressé n’est pas le texte original, mais tout le travail éditorial qu’il y a autour : les différentes préfaces, introductions et notes de bas de page de l’éditeur et du traducteur. Le texte écrit par Yuan Mei est une succession de nombreux plats et préparations, classés par catégories : d’abord par type de viande, puis les autres catégories pour les plats dont la viande n’est pas l’ingrédient de base. Yuan Mei explique comment cuisiner chaque plat, comment gérer les cuissons, et on peut avoir un grand panorama de tous les plats gastronomiques chinois consommés au XVIIIème siècle, puisque ce livre regroupe plusieurs centaines de plats.
Comme je ne travaille pas exactement ce qu’on mange, mais plutôt sur les raisons et les significations de la gastronomie, ce livre me servira uniquement pour ce qu’il est dit dans son introduction sur ces aspects de la gastronomie, et non sur ce qui se mange concrètement.
Si pour le contenu du livre je suis un peu mitigé, la plus grande partie du texte ne m’ayant pas intéressé plus que ça, j’aimerais souligner le travail éditorial qu’il y a autour de ce texte : le livre est beau, bien construit, on a des encadrés explicatifs réguliers qui sont forts intéressants, et la petite illustration à chaque début de chapitre donne un petit coté esthétique qui n’est pas désagréable. Je trouve que c’est un livre qui est visuellement beau, et si le texte brut manque un peu d’intérêt pour moi, celui-ci est largement rattrapé par le travail du traducteur, qui a essayé de rajouter et clarifier un bon nombre de points.
Ce livre n’est donc pas vraiment ce à quoi je m’attendais, de toute façon je l’ai pris un peu sans trop regarder son contenu. Je ne peux pas dire que je suis déçu par ce livre, je m’attendais à ce qu’il me serve un peu plus dans le cadre de mon travail, mais je suis content d’avoir pu le lire, et il ne me sera pas tout à fait inutile non plus ! ^^